"PUENTE DE PIEDRA"
Haiku en Ehime (Japón) y Aragón (España)
Publicar este libro bilingüe, español-japonés, ha supuesto un verdadero reto, especialmente en cuanto a la traducción de los haikus, nada menos que 245.
En él participan 13 autores japoneses, con una dilatada trayectoria en el haiku, y nueve aragoneses. Como curiosidad decirte que la edad media de los autores japoneses es de 76 años; seis de ellos tienen más de 80 años; ocho son mujeres y cinco hombres.
Con prólogo de Fernando Rodríguez-Izquierdo.
PUENTE DE PIEDRA se va a presentar y distribuir simultáneamente en España y Japón. El pvp del libro en librerías es de 14 €. Nosotros lo venderemos en persona a 12 €.
Si necesitas que te lo enviemos por correo (a 13 € por los ya ajustadísimos para nosotros gastos de envío ) puedes pedirlo AQUÍ
Para envíos fuera de España se tendrán que añadir a los 12 € los gastos de envío correspondientes según el país de destino. Puedes consultarlo AQUÍ
También decirte que PUENTE DE PIEDRA es un libro solidario, ya que desde que surgió la idea, pocos meses después del terremoto y posterior tsunami en Japón, decidimos que los posibles beneficios del mismo fueran destinados a las víctimas de esta catástrofe.
arrozal en invierno
se reúne desordenadamente
la bandada de cuervos
-Hoshihiko Kawakita
El pajarillo
picotea el corazón
de la manzana.
-Dolores Romero
Sobre la nieve
huellas de un jabalí
buscan el río.
-Emilio Pedro Gómez
playa de otoño,
está mordiendo la arena
una lata vacía
-Kazuno Kondô
Fuente:
Felicidades y muchas gracias por el libro y muy honorable que los beneficios vayan para las víctimas del tsunami
ResponderEliminarUn abrazo
No encuentro estos libros en México ¡que pena!; agradezco los datos. Saludos.
ResponderEliminar