viernes, 27 de septiembre de 2019

ESOS HAIKUS QUE... "Ulula un búho" de JL Vicent







Pint. de  Ohara kôson  小原 古邨 
(1877-1945)



Ulula un búho

La oscuridad del bosque

detrás del fuego


-José Luis Vicent "Barlo"
(Valencia, ESP)




lunes, 16 de septiembre de 2019

Libro " Los cuatro elementos" Concierto Haiku.






AGUA; AIRE; TIERRA; FUEGO


Taller  Haiku-Dô y Planetario de Medellín 

Primera creación colectiva iberoamericana de haiku.
Lectura de poemas y paisajes sonoros 
bajo las estrellas del domo del Planetario.


Vicente Haya (España), Ph.D. en Filosofía, 
traductor de poesía japonesa, 
reconocido experto internacional en haiku.

Juan Felipe Jaramillo (Colombia) 
Médico de la U. de A., 
fundador y director de la Fundación Montaña de Silencio, 
coordinador del taller Haiku-Dô Medellín.




Concierto de haiku "Los cuatro elementos", 
primera creación colectiva iberoamericana de haiku. 
Resultado de cuatro convocatorias.



Detalles del producto

Tapa blanda: 234 páginas

Editor: Independently published (31 de marzo de 2019)

Idioma: Español

Precio en Amazón  9,27€

ISBN-10: 1091973482
ISBN-13: 978-1091973480

Valoración media de los clientes: 5.0 de un máximo de 5 estrellas 



Un libro extraordinario, imprescindible para quien quiera saber qué es un haiku


Vicente Haya, el mayor experto de haiku reconocido a nivel mundial, indica en el prólogo de este extraordinario libro que los haikus han sido seleccionados a fin de que sirvan de modelo de cómo se debe escribir haiku en lengua castellana; más allá de esto, poco se puede decir: a quien desee conocer el haiku puede interesarle mucho este libro hecho con tanto esfuerzo y dedicación por la fundación Montaña de Silencio, con Juan Felipe Jaramillo y Vicente Haya

-Dandelion 28 de junio de 2019



sábado, 14 de septiembre de 2019

ESOS HAIKUS QUE..., Haiku de Jorge Braulio Rodríguez Quintana







Pintura monocromática zen




Después del baile,

el indio viejo cuenta

las moneditas.





-Jorge Braulio Rodríguez Quintana "jorgebraulio"
(La Habana, Cuba) 
(2011)





Ishikawa Takuboku 石川 啄木 (1886 -1912)








Ishikawa Takuboku 石川 啄木
Fue un escritor, que a pesar de las presiones 
por seguir una moda o corriente lírica predominante en su época, 
supo anteponer sus ideales propios,
manteniéndose fiel a su forma de concebir la lírica, 
de una manera especialmente sincera, 
entre el amor a la tradición y la aceptación de los cambios de su tiempo.




Ishikawa Takuboku 石川 啄木 (20 de febrero de 1886 - 13 de abril de 1912) fue un poeta japonés, conocido por haber modernizado los tankas.

Su obra puede dividirse en tres grupos. Al comienzo de su adolescencia empezó como poeta romántico, más tarde formó parte del grupo de poetas de la revista Myōjō (Estrella de la mañana), de tendencia naturalista, si bien lo abandonó después por la poesía social.

Falleció a la temprana edad de 26 años en Koishikawa

Siendo la causa de su muerte la Tuberculosis.

Tras su muerte se han escrito un gran número de libros y artículos sobre él, aunque fijándose más en su biografía que en su poesía, ya que su vida estuvo llena de vicisitudes.

La mayoría de los poemas de Ishikawa son tankas. También escribió diversos diarios de manera intermitente desde 19021​ y un respetable número de cartas.2​ Se han publicado de él los siguientes poemarios:

Ichiakuno no suna "Un puñado de arena"  1910.

Kanashiki gangu "Juguetes tristes" 1912 (póstumo).




Libro de poesía
Un puñado de arena




Tristes juguetes, libro póstumo de Ishikawa Takuboku  
que recoge algunas de las últimas tankas 
escritas por el poeta japonés 




Traducciones al español

Poesía
Un puñado de arena. Traductor: Antonio Cabezas. Madrid: Ediciones Hiperión, 1976. 2.ª edición, 2001. Reedición: 2018. ISBN 978-84-7517-678-9.
Tristes juguetes. Traducción y notas: Masateru Ito y Elena Gallego. Madrid: Ediciones Hiperión, 2019. ISBN 978-84-9002-123-1.
Un puñado de arena. Traducción y notas: Masateru Ito. Revisión de la traducción: Elena Gallego. Kobe: Taiseido Shobo, 2017. ISBN 978-4-88463-121-5.

Diarios

Diario en roomaji. Traducción: Masateru Ito y Elena Gallego. Prólogo: Masateru Ito. Madrid: Hiperión, 2018.



Hacia una verdadera poesía japonesa: Ishikawa Takuboku.


El Japón de finales del siglo XIX y comienzos del siglo XX es un Japón de cambios y transformación. Un Japón de enorme complejidad política y social, abierto brusca y dramáticamente a toda influencia occidental tras casi dos siglos de enclaustramiento, ajenos a prácticamente cualquier contacto extranjero. Se trata del Japón del periodo Meiji (1868-1912), del final del shogunato Tokugawa y de la renovación política y cultural de la sociedad nipona.

En estos momentos, el archipiélago japonés se debatía entre la tradición y la modernidad; entre mantener la fidelidad al espíritu y a las costumbres del Japón tradicional o abrirse, captar y absorber las influencias que las potencias occidentales ofrecieron. El País del Sol Naciente debía decidir una pauta y camino para su futuro, sacrificando sus valores tradicionales o volviendo a negar su papel en el contexto internacional como había hecho durante más de doscientos años.

Pero estas controversias, no solo se materializaron en un ámbito político, en episodios como el de la Rebelión de Satsuma, sino que también fueron palpables en las artes y la literatura, las cuales se debatían en perpetuar su tradición o adaptarse a los modelos occidentales, que el gobierno Meiji “importó” a través de la acogida de profesionales europeos y norteamericanos, que en diferentes especialidades, sirvieron de modelo para modernizar las instituciones y la cultura.

En este contexto es en el que debemos entender por qué Ishikawa Takuboku se ha convertido en uno de los poetas más valorados de este periodo. Un escritor, que a pesar de las presiones por seguir una moda o corriente lírica predominante en su época, supo anteponer sus ideales propios, manteniéndose fiel a su forma de concebir la lírica, de una manera especialmente sincera, entre el amor a la tradición y la aceptación de los cambios de su tiempo.



Retrato de Ishikawa Takuboku.



Ishikawa Takuboku nace con el nombre de Ishikawa Hajimeen 1886, en plena Restauración Meiji, en Iwate, al norte de la isla de Honshū, como hijo de un bonzo budista de la secta Zen.
En el colegio rápidamente destacó como un niño prodigio, pero al pasar al instituto cambió este título por el de alumno más holgazán.
En los últimos años de secundaria se hizo miembro del grupo poético Shinshisha (Asociación de Nueva Poesía), fundado por YosanoTekkan (1873-1935).


Mis maestros y amigos

riñen sin saber

que este misterio

de mi holgazanería

tiene su porqué.

-Tanka


Takuboku mantendrá una especial relación tanto con YosanoTekkan, como con su mujer, la poetisa YosanoAkiko (1878-1942), sobre todo al comienzo de su carrera poética, participando en la revista fundada por Tekkan, Myōjō (Estrella del Amanecer), referencia en el movimiento de la Nueva Poesía japonesa, liberado de la tradición de la lírica japonesa y sus estrictos formalismos.



 Poetisa Yosano Akiko (1878-1942)

Yosano cuyo nombre de nacimiento era Shô Hōô 鳳  志よう 
se destacó como pionera en el feminismo, el pacifismo y la reformista social. 
Se le considera como una de las más famosas
 y controvertidas poetisas de la literatura moderna de Japón.



Fotografía de Akiko Yosano vistiendo ropa occidental


*


En 1902, Ishikawa se traslada a la capital, a Tokio, para probar fortuna escribiendo. A comienzos del siglo XX, estaba en auge el Naturalismo entre los escritores japoneses, como influencia de la literatura europea, y aparecieron los poetas que cantan a la vida diaria, los seikatshushi. En estos momentos, Takuboku comenzó a publicar sus primeros poemas en la citada revista Myôjô, pero pronto acabaría abandonando este grupo.

A los cuatro meses en Tokio tuvo que volver a su pueblo por culpa de una enfermedad.
En este periodo en el que regresa a su hogar, su padre es expulsado del templo, por malversación de las cuentas, y a partir de ese momento, Ishikawa se hace responsable de toda la carga familiar, entrando como profesor en la escuela de su aldea, a la vez que continuaba escribiendo.

Su primer libro de poesías,"Akogare (Anhelos)", es publicado en 1905.
Se trataba de una colección de poemas que se adscribían a la corriente de la Nueva Poesía, ese movimiento al que hemos hecho mención anteriormente, caracterizado por la influencia de la poesía europea, marcando una ruptura con la poesía japonesa tradicional a partir de una longitud variable y versos libres. El prólogo de esta obralo escribe BinUeda (1874-1916), poeta y traductor francés, mientras que el epílogo lo redacta el ya citado Yosano Tekkan.

Este nuevo estilo en la poesía ya estaba plenamente asentado cuando Takuboku publica esta primera colección de poemas. La Nueva Poesía estaba funcionando desde 1882 con la publicación de "Shintaishi-sho (Antología de Poesía al Nuevo Estilo").
De esta manera, los nuevos autores japoneses se diferenciaban de quienes escribían kanshi (poesía de China),  que entró en declive con la europeización de la cultura nipona, y que en su mayoría eran hombres, letrados samuráis o sacerdotes.

Tras esta pequeña experimentación con la Nueva Poesía, Takuboku definitivamente se centra en los tanka. Este tipo de poemas, conocidos como waka hasta el siglo XIX, literalmente “poesía de Japón”, nacen para diferenciarse de los citados kanshi. Esta lírica tradicional puramente japonesa se compone por cinco versos (5-7-5-7-7 sílabas) con un total de 31 onji o sílabas, aunque algunos poemas de Takuboku no se atienen estrictamente a esta regla.

El mismo año que publica Akogare, Ishikawa se casa con Horiai Setsuko, pero no será la única mujer de su vida, ya que Takuboku se enamoró de muchas mujeres como su alumna Tachibone Chieko o la geisha Koyakko.

Menos yo, mis amigos

suben en la vida.

Le compré flores

y hablé a mi mujer

como de amigo a amiga.




Retrato de Ishikawa Takuboku junto con su mujer Horiai Setsuko, 1904



En 1906 comienza a escribir historias de ficción, en tono naturalista, pero sin éxito. A finales de ese mismo año también nacerá su primera hija, pero los numerosos problemas económicos a los que se enfrenta él y su familia, acrecentados por su despido como profesor de la escuela,debido a su posicionamiento político organizando huelgas y protestas, le obligaron en 1907 a dejar a su familia en su pueblo mientras él se trasladó a la isla de Hokkaidô.

En Hokkaidô comienza a trabajar como profesor sustituto en Hakodate, pero debido al incendio del colegio se tuvo que trasladar a Sapporo, la capital de la isla, donde trabaja como corrector de pruebas en un periódico local.
En Sapporo tampoco dura mucho tiempo, ya que a las dos semanas se vuelve a trasladar, en esta ocasión a Otaru, donde continúa su labor en los periódicos. A los pocos meses se muda a Kushiro, también en Hokkaidô, donde trabajará como redactor jefe y encargado de la columna literaria del periódico de la ciudad.


Hay quienes se pasan

una larga vida

en esas nieves

con la soledad

enemiga y amiga.



Esta lírica tradicional conocida como waka (tanka) 
puramente japonesa,
 se compone por cinco versos (5-7-5-7-7 sílabas) 
con un total de 31 onji o sílabas, 
aunque algunos poemas de Takuboku 
no se atienen estrictamente a esta regla.


Tras un año movido para Takuboku, finalmente, en 1908, decide volver a intentar asentarse en Tokio. De nuevo en la capital, trabajará como corrector de pruebas y editor de poesía del diario Asahi.
Mientras tanto, sus novelas fracasan editorialmente, aunque no deja de escribir poesía.

Al año siguiente, su familia finalmente se puede unir a él. Es por ese momento cuando también comenzará a escribir un diario personal usando el rômaji, o alfabeto latino, para evitar que su esposa lo pudiera leer, conocido como Rômajinikki (publicado en 1954).

En este periodo en Tokio desarrollará más profundamente su teoría poética, sobre todo a través del artículo titulado Kuubekishi (Poesía para comer), en donde hace hincapié que el poeta debía ser primero hombre y su poesía un diario fidedigno de su vida interior como ser humano.

-Obtuve la idea para el título Poemas para comer de una propaganda de cerveza que veía a menudo en el tranvía. Quiero decir con ello poemas que están apegados a la tierra, poemas con sentimientos que no se alejan de la vida real. No cosas deliciosas, no un festín, sino poemas con el sabor de nuestras comidas cotidianas; poemas, es decir, que nos son necesarios.-



Poemas para comer


sobre la arena blanca de la playa

en la pequeña isla del Mar Oriental

bañado en llanto

juego 

con un cangrejo.

*

escribo GRANDE

cien veces en la arena,

me olvido

de la muerte

regreso a casa.


*

tomo el espejo

y hago muecas

todas las que puedo:

estoy harto

 de llorar.


*

leña que yace

arrojada por el agua

al pie de la duna:

miro a mi alrededor,

intento hablarle.


*

mi maldito bigote

tiende a caerse

me parezco

al hombre

que detesto.


*

lágrimas, lágrimas

¡qué extraño!

lavo mi corazón

con ellas

y quiero bromear.


*


Takuboku propone de esta forma un tipo de poesía intimista, centrada en los sentimientos humanos. Captar instantáneas cotidianas a través del verso, sin pretensiones, ni alardes. Una poesía sencilla, volviendo a la métrica tradicional, pero con aires renovados. La adaptación de la occidentalización a la idiosincrasia japonesa, de esta forma se ha convertido en uno de los grandes poetas japoneses de finales del siglo XIX y comienzos del siglo XX.


Un perro bosteza

lento, lento, lento,

junto a un camino.

Yo hago lo mismo


Ese mismo año comenzará también el definitivo declive del poeta nipón. En 1910 nace su primer hijo varón, que fallecerá a las tres semanas, algo que sin duda marcará a Takuboku. A los pocos meses aparecerá su primera colección de tanka, Ichiakunosuna, una recopilación de poemas escritos en Tokio entre 1908 y 1910, con una cierta influencia del nihilismo de Kropotkin, traducidos al español por Antonio Cabezas como "Un puñado de arena"




El poeta supo encontrar un camino que superó la modernidad de su tiempo, 
volviendo a encontrar las raíces de la idiosincrasia nipona 
a través de la tierna sinceridad de sus versos.




Me dijeron que el niño

al morir lloró

dos o tres veces

con voz apagada,

y el llanto me ahogó.



También se vio involucrado en cierta medida con el incidente de Alta Traición o caso Kôtoku, tras la conspiración anarquista para derrocar al emperador Meiji, que acabo en la encarcelación masiva de opositores al régimen imperial y la ejecución de doce conspiradores, aplastando los movimientos populares en Japón.
Esta simpatía por el Socialismo y el Anarquismo por parte del poeta también se deja ver en títulos de poemas no tradicionales como Yobuko no fue (Silbato y flauta) de 1912

En 1911 le diagnostican peritonitis crónica y tuberculosis, y acaba ingresado en el hospital, desde donde escribirá sus últimos poemas.
En septiembre de ese mismo año su padre abandona la casa, y en marzo de 1912 su madre fallece. Finalmente, al mes siguiente, tras arreglar la publicación de su segundo libro de tanka, "Kanashikiomocha (Muñecos tristes"), su enfermedad  empeoró Takuboku falleciendo el 13 de abril de 1912

Takuboku supo anteponerse ante la falsa renovación a la que muchos contemporáneos suyos se acogían.
Ante la sobreexposición de nuevas influencias occidentales, que en cierta medida traumatizaron a muchos japoneses, el poeta supo encontrar un camino que superó la modernidad de su tiempo, volviendo a encontrar las raíces de la idiosincrasia nipona a través de la tierna sinceridad de sus versos.

Mis recuerdos a veces

se parecen mucho

al mal humor

de cuando me pongo

calcetines sucios.




 Kyōsuke Kindaichi (1882–1971, izquierda) y Takuboku Ishikawa (1986–1912)



Kyōsuke Kindaichi(japonés :金田一 京助
fue lingüista y poeta japonés conocido 
por dar a conocer muchos yukar, sagas de los ainu. 
Era padre del lingüista Haruhiko Kindaichi 
y trabajó en la Universidad de Tokio y la Universidad de Taisho.

Fue amigo de Ishikawa Takuboku y publicó el diccionario Meikai Kokugo Jiten.



Notas:

Todas las estrofas que acompañan a esta artículo son traducción de Antonio Cabezas, en:


TAKUBOKU, Ishikawa, Un puñado de arena, Madrid, Hiperión, 2001.

Revuelta de antiguos samuráis contra el gobierno Meiji en la región de Satsuma, en la isla de Shikoku, al sur del archipiélago, en 1877.

TANABE, Atsuko, “Poesías de Ishikawa Takuboku” en Revista de la Universidad de México, nº10, 1971, pp. 3-4.

TANABE, Atsuko, “Poesías de Ishikawa Takuboku” en Revista de la Universidad de México, nº10, 1971, pp. 3-4.

TAKUBOKU, Ishikawa, Un puñado de arena, Madrid, Hiperión, 2001, p. 11.

MONTES, Óscar, “Poemas para comer, Ishikawa Takuboku” en Estudios de Asia y África, vol. 13, nº3, 1978, Ciudad de México, pp. 397-408, espec. 397. Ibídem., pp. 397-398.

NAGAKAMI, Tetsuo, “La poesía del país de la lluvia”, Arquitrave, nº46, 2009, pp. 5-12.

PRIETO, José M., Tanka a trancas y barrancas, Madrid, Ediciones Vitrubio, 2009, p. 5-7.

UEDA, Makoto, Modern Japanese Poets and the Nature of Literature, Stanford, Stanford University Press, 1983, p. 102.

AKUBOKU, Ishikawa, Un puñado de arena, Madrid, Hiperión, 2001, p. 12. Ibídem., p. 12.

PULVERS, Rogers, “Illusions of Self: The Life and Poetry of Ishikawa Takuboku”, The Asia-Pacific Journal, nº2, vol 15, 2002. Disponible aquí.

Entrada sobre Ishikawa Takuboku en la enciclopedia británica. Disponible aquí.

MONTES, Óscar, “Poemas para comer, Ishikawa Takuboku” en Estudios de Asia y África, vol. 13, nº3, 1978, Ciudad de México, pp. 397-408, espec. 399.

TAKUBOKU, Ishikawa, Un puñado de arena, Madrid, Hiperión, 2001, p. 13. Ibídem., p. 12.

TANABE, Atsuko, “Poesías de Ishikawa Takuboku” en Revista de la Universidad de México, nº10, 1971, pp. 3-4.

TAKUBOKU, Ishikawa, Un puñado de arena, Madrid, Hiperión, 2001, p. 13.



*



Estatua del poeta Takubokuen en la ciudad de Hakodate 函館市
ubicada en la Prefectura de Hokkaido, Japón.  



El poeta japonés Ishikawa Takuboku 石川 啄木 (1886 -1912)
 conocido por sus composiciones libres 
y por su interpretación moderna 
de los tankas.


*

Ishikawa Takuboku 

Su obra puede dividirse en tres grupos. 
Al comienzo de su adolescencia empezó como poeta romántico, 
más tarde formó parte del grupo de poetas de la revista;
 Myōjō  (Estrella de la Mañana), 
de tendencia naturalista,
 si bien lo abandonó después por la poesía social.


Tras su muerte se han escrito un gran número de libros y artículos sobre él,
 aunque fijándose más en su biografía que en su poesía, 
ya que su vida estuvo llena de vicisitudes. 


*


Poéticas clásicas de la lírica japonesa: La tanka


 Las tankas  recogidas de su primer libro 
 "Un puñado de arena" 
 compilación de 551 tankas
publicado en 1910.

El libro está organizado por cinco capítulos de corte temático:

 I. Cantos que me quieren

 II. Humo 

III. Con el talante del viento de otoño

 IV. Personas inolvidables y

 V. Al quitarme los guantes. 


Biografía y escritura  son un binomio indisociable en la obra de Takuboku. 
En ella se puede leer la angustiante vida de un hombre hipersensible que pasa por innumerables conflictos: desde problemas amorosos, enfermedades, muertes, despedidas, injusticias sociales y rechazo. 
Todas experiencias que plasma en sus tankas: breves bosquejos que como él mismo afirmaba eran los mejores para captar las impresiones cotidianas efímeras, esas que habitualmente olvidamos y despreciamos y que el poeta, en este caso, resignifica, pues entiende que son instantes preciosos que no volverán jamás.
 Un acto de fe que eterniza los pequeños momentos, que exalta lo nimio y lo fugaz: 


haciendo

 un hoyito

en la arena

 encontré

 una pistola oxidada


Y es el vértigo de esa experiencia en que la certeza de la vida se afianza frente al carrusel de la muerte.

llevo al apa

 a mi mamá en broma

 es tan liviana que lloro


*

 volviendo a casa del trabajo

 tarde en la noche

 abrazo a mi hijo

 que acaba de morir


Si el haiku es la poesía como camino espiritual, que encarna la dimensión mística del alma, descripción pura, exacta, sin intromisiones del yo, el tanka habla de amor y naturaleza, del padecimiento y la tragedia. 
Un cielo hermoso cruzado por cables al que le faltan cuervos o un pequeño montoncito de arena en la playa que sugiere una tumba marina. La contemplación de un sol radiante frente a la niebla invernal mientras se sufre de un dolor de muelas. 
El tanka suma a la ecuación la naturaleza humana y la integra al paisaje. 

TANKAS 


En una isla del Mar del Este 

sobre la arena blanca de la playa 

cansado de tanto llorar 

me entretengo con un cangrejo. 




Por tu mejilla resbalaba una lágrima.

Sin secarla, me mostrabas un puñado de arena.

¡Imposible olvidarla! 




Esta duna

que la tormenta de una noche 

construyó; 

¿tumba de quién será? 



Echado de bruces en la arena 

hoy revivo aquel dolor

del primer amor. 



¡Ay el silencio de muerte 

de la arena

que se cuela entre mis dedos! 



Por juego, cargué a mi madre en la espalda 

sin poder contener el llanto 

ni avanzar más de tres pasos 

¡pesaba tan poco! 



La arena se encoge al chupar mis lágrimas; 

¡qué cosa tan pesada una lágrima!

Cien veces escribo en la arena la letra dai* 

y regreso a casa dejando 

la idea de suicidarme. 

* Dai: significa "grande" en japonés.



Salí huyendo: 

quería llorar a solas 

frente al vasto mar

por siete u ocho días. 



Lágrimas, lágrimas  

¡Extraño!

Lavan mi corazón

y siento ganas de bromear.



***



el asteroide (4672)

En su honor, el asteroide (4672) Takuboku lleva su nombre.

(4672) Takuboku es un asteroide perteneciente al cinturón de asteroides, descubierto el 17 de abril de 1988 por Seiji Ueda y el astrónomo Hiroshi Kaneda desde el Kushiro Marsh Observatory, 
Hokkaido, Japón.

Características orbitales
Takuboku está situado a una distancia media del Sol de 3,188 ua, pudiendo alejarse hasta 3,345 ua y acercarse hasta 3,032 ua. Su excentricidad es 0,049 y la inclinación orbital 15,52 grados. Emplea 2079 días en completar una órbita alrededor del Sol.

Características físicas
La magnitud absoluta de Takuboku es 11,4. Tiene 28,115 km de diámetro y su albedo se estima en 0,108.




Wikiproyecto:Asteroides/ZZ/01


4672 Takuboku : Proteus Val Re Kresten : 9786137836651




***



Fuente:
https://es.wikipedia.org/wiki/Takuboku_Ishikawa
http://revistacultural.ecosdeasia.com/hacia-una-verdadera-poesia-japonesa-ishikawa-takuboku-1/
https://esacademic.com/dic.nsf/eswiki/1322059
https://es.wikipedia.org/wiki/(4672)_Takuboku
https://www.google.com/search?q=el+asteroide+(4672)+Takuboku&sourc
http://letras.mysite.com/nmen221116.html




domingo, 1 de septiembre de 2019

Haiku "un rato juntos" de Frutos Soriano




Pintura de Utagawa Hiroshige  歌川 広重 (1797-1858)

"Nieve en el Santuario de Gion"
 (1834) 




un rato juntos

y al salir a la calle

¡todo nevado!


-Frutos Soriano
(Albacete, España)


(El Rincón del Haiku 2007)